Deaf professionals’ perceptions of 'trust' in relationships with signed language interpreters
The concept of ‘trust’ is frequently used when discussing the working relationship between deaf signers and signed language interpreters, with interpreters often claiming that trust is a prerequisite to a successful interaction. This paper presents original data from an in-depth research project which used collaborative autoethnography to gather the experiences of seven deaf academics who work regularly with British Sign Language (BSL) interpreters, who interpret between BSL and spoken English, to analyse the concept of ‘trust’ in our working relations with BSL interpreters. We found that ‘trust’ is not a useful or productive concept for our interpersonal and professional aims. Instead, we outline multiple ways in which deaf academics can assess and evaluate interpreters’ values, competencies, and performance without relying on ‘trust’. Our findings provide an important, powerful and under-explored perspective on the working relations between deaf academics and interpreters. We suggest these findings can be applied by deaf BSL signers and interpreters in contexts beyond academia, and constitute an important contribution to the literature on interpreting.
History
Publication status
- Published
File Version
- Published version
Journal
The International Journal of Translation and Interpreting ResearchISSN
1836-9324Publisher
University of Western Sydney SOHACAPublisher URL
External DOI
Issue
2Volume
15Page range
25-42Department affiliated with
- Sussex Centre for Language Studies Publications
Institution
University of SussexFull text available
- Yes
Peer reviewed?
- Yes