Chereme Ltd., a training provider, has developed and delivered a programme on co-interpreting, which has developed over the past 6 years: primarily in Italy (ANIOS) and later in the UK (ASLI, Hampshire, Manchester College, RAD, University of Sussex). Chereme introduced a new term, co-interpreting as an extension to the commonly known concept of working in a team. If a team can be defined as: Two or more people working together in an organised way to achieve the same aim. When applied to interpreting, this definition may refer to how two interpreters can co-operate in the same space, but how can interpreters work together to achieve an improved interpretation? This paper will define what co-interpreting means; will draw on examples of good practice between interpreters, Deaf or hearing; and recommend a curriculum for training.